Pete Hegseth vient d’inventer le miroir… et il a trouvé ça “iranien”. Par @BPartisans « Téhéran ne négociait pas, ils traînaient… » : traduction simultanée du Pentagone en dialecte Washington, quand l’autre parle, c’est de la “manipulation”; qua...

Suivre

...nous parlons, c’est de la “diplomatie”. Le plus beau, c’est que la phrase est construite comme un aveu involontaire : “ils gagnaient du temps”. Oui. Comme dans toute séquence où l’on affiche une “porte ouverte” pendant que l’on aligne les porte-avions, les stocks, les plans, les fenêtres météo et le narratif prêt-à-diffuser. Hegseth décrit l’Iran comme un joueur d’échecs pervers qui “recharge ses missiles” et “relance ses ambitions nucléaires”, donc il fallait frapper, parce que “ne...

· · cunej · 0 · 1 · 0
Inscrivez-vous pour prendre part à la conversation
Ploud Todon

Cette instance n'est pas dédiée et vous pouvez donc parler de sujets libres. Les principales langues sont l'anglais et le français mais nous acceptons tout langage et tout pays. Nous souhaitons des utilisateurs responsables pour le respect de tous. Merci pour votre utilisation du service et nous espérons que vous serez satisfaits ! This instance is not dedicated and you can thus speak about free subjects. The main languages are English and French but we accept any language and any country. We wish responsible users for the respect for all. Thank you for using the service and we hope that you will be satisfied !